Cum am învățat limba germană. Desfăsurarea actiunii.

Cdurile.
Sa înveti o limbă fără Cduri înseamnă sa te privezi de sansa de-a intona si pronunta corect. Nu este acelasi lucru cu a urmari filme sau a asculta radioul pentru că Cdurile pe sistem „home learning“ sunt interactive si implică mai multi vorbitori. Vorbind cu cei din casa m-am obisnuit cu pronuntia si abordarea lor. Ascultand Cdurile am constatat cat de mari pot fi diferentele între vorbitorii aceleiasi limbi
Mi-a trebuit jumătate de an ca să-mi răspunda vecina la salut. Eu am trăit cu impresia ca e surdă si nesimțită, dar nu era, nu intonam eu Guten Morgenu-ul si Guten Abend-ul corect. Eram obisnuita sa salut soptit , ori , doamna credea ca vorbesc singură, nicidecum cu dansa. Aici oamenii se salută…..sănătos

Filmele
Recunosc că din anatomia lui Grey am învatat foarte multe expresii utile. Cand am zis prima data „Halt die Klappe“ al meu a scos RTLu din lista TV c-a zis că-mi afectează buna creștere . Este un fel de „tacă-ti fleanca“ mioritic. Aha, deci nu e egal cu…… „asteaptă o secunda
Filmele te ajuta sa construiesti corect propozitii. Exista formule înrădăcinate si prepozitii care se folosesc cu anumite cazuri gramaticale. Faptul ca le auzi de mai multe ori, eventual corelate cu imagini este util
Pe lângă asta, uitandu-te la filme, poti intui semnificatia unor cuvinte pe care nu le-ai memorat înca.
Filmele cu bulina rosie nu se pun.

Cărtile
Am cumpărat destule carti ca sa pot sa învat (si) singura . Unele au fost bune, altele foarte bune iar una – proasta . Vad ca asta proastă o am la mine iar alea bune, le-am lasat în alt cuib.
Cand calatoresc sunt pesoana care are în bagajul de mână 6 kile de carti si doua kile de mancare. Probabil ăia de la checkin se gandesc ca tre sa fiu tampită sa car atata maculatură cand s-a inventat e-bookul dar mirosul hartiei tiparite si fosnetul paginilor cand stau agățată la 12 noaptea între somn si veghe….nu-l poate înlocui nimic

Online
Gasesti cuvinte si formulări pe care nu le întalnesti în cărti si pe CDuri. In plus exista posibilitatea de a te verifica si de a-ti da seama la ce nivel te afli.
Cand am scris pe un forum nemțesc ca un anumit erou de film a fost bescheißen , toata bucla de useri a venit cu cate un reply iar singurii doi friends adaugati,m-au sters. Omul nu fusese umplut de gotescul (Scheiße) ci fusese împuscat de-a binelea, adică beschießen.

Confund în continuare Geruch (miros) cu Geräusch (sunet).I-am spus verisoarei mele ca bebelusul ei face-un Geruch teribil , dar na, a zis că asa-s bebelusii, mirositori si că nici ea nu-i foarte încantată de proaspăta conditie de lăuza . De fapt , ideea era că-mi facuse urechile prastie de cand venisem în vizita si eram curioasa daca nu e cazul sa îsi bea laptele, o cana cu apa sau o paine unsă, orice 😀

Numerele. La nemti 24 se spune patruzeci si doi adica 4 si 2 iar eu nu pot vizualiza mental clar această perversiune matematica.

Kalt inseamna FRIG. Constant am afirmat că îmi ingheata madularele în miezul verii, desi pricepusem semnificatia cuvantului dar sinapsele mele n-au vrut sa faca schimb de informatii. Cand
am zis unor nemti în Canare ca e extrem de Kalt m-au suspectat imediat de febra tifoida si si-au luat cățelul de lângă mine

Heiß (cald) l-am retinut în memoria vremurilor în care avand 8 ani, o mai ridicam pe Rujana de la păscut si se mai abătea saraca la o gura de lucernă pe marginea drumului. Hăis, domnita, că trebuie sa te-aduc si înapoi. Inca de pe-atunci vorbeam germană si bunicii mei, nestiind ce au în casa mă trimiteau dupa codane în loc sa-mi ia constant bilet la Flautu Fermecat din Cluj si alte sfătoșenii liricoase.

Ii multumesc pe aceasta cale lui Pasquinel ca m-a ajutat sa deosebesc Brille-le de Braille 🙂 atunci cand eram în ceață

42 comentarii (+add yours?)

  1. Iulia Kelt
    ian. 17, 2012 @ 15:05:02

    Mereu mi-a plăcut germana! Mereu. Cam din clasa a-6-a, când am început să o învăț. Și, dacă mă gândesc mai bine, chiar dinainte! Tata îmi tot repeta Eins, Zwei, Drei, poate-poate se prinde de mine. Și s-a prins.

    Cât despre Halt die Klappe, se poate traduce românește și prin: trage clapa că mă trage kalt-ul și-mi afectează Geräusch-ul! :))

    Răspunde

  2. George Secareanu
    ian. 17, 2012 @ 15:12:46

    Partea cu Heiß (ctrl-v + ctrl-c, pt ca eu nu stiu sa-l desenez pe ß) imi suna cunoscut!
    Mergand in Delta Dunarii am trecut prin localitatea Bestepe (se citeste Beshtepe). Ce inseamna Bestepe? E in turca si inseamna 5 dealuri. Tepe inseamna deal, bes inseamna 5.
    In copilarie foloseam acest 5 turcesc destul de des fara sa stiu ca sunt poliglot deja! Hmmm…

    Răspunde

  3. gargbird
    ian. 17, 2012 @ 15:57:07

    Multumesc pentru nominalizationarizare.
    Adevarul e ca ma pricep la limbi. Alaturi de biroul meu oval, cam la o aruncatura de bostan cu catapulta (aproximativ 800 de metri), se afla o firma din Austria care se ocupa cu defrisarea padurilor din Romania si vanzarea lor in strainatate sub forma de cherestea.
    Ei bine, o data un austrinez nu mi-a dat prioritate la o intersectie si tot el s-a ejaculat din masina, cu gura mare (grosse arschloch). Dar eu i-am replicat elegant, in cel mai pur accent alsacian: bittespielenstrasseman! si i-am aratat directia cu degetul numarul mittwoch. Probabil ca a inteles ce i-am zis, ca nu a mai protestat, mai ales cand mi-a vazut si bocancii metalizati
    U.s.w.

    Răspunde

  4. Aliceee Traveler
    ian. 17, 2012 @ 16:23:49

    Super articolul! Educativ si distractiv! Cred ca ai putea fi profesoara, nu neaparat de germana, de ce vrei tu! :)) ca ar invata copii cu tine … la germana ma bag si eu, sunt pe spate.

    Răspunde

  5. claudiahankins
    ian. 17, 2012 @ 17:24:43

    eu cred ca as alege cd-urile si filmele. sa invat germana din carti, fara prof mi-ar fi greu, daca nu chiar imposibil. un singur an am facut si eu germana. pe a 7-a si eram la avansati. colegii mei o invatasera din clasa a 2-a. Dar profa, sa-i dea Dumnezeu sanatate inchidea ochii mereu la mine. Vedea ca ma straduiesc si aprecia asta. Eu aveam un regim special, nu dadeam lucrari. in schimb, colegii se chinuiau cu mine sa memorez texte, compuneri si uite asa vorbeam ca un robot vreo 15 minute si profa imi dadea cate un 8. mai putin nu-mi dadea sa nu mi strice mediile, iar mai mult…nah e evident.
    oricum tu esti perseverenta si nu am nicio indoiala ca o vei vb fluent. si la pataniile tale m-as mira sa nu te cheme aia pe acolo sa faci stand up comedy lol
    PS: am avut si eu o vaca rojana 🙂 si ma mir, ca prin partile noastre, numele vacilor se pune in functie de ziua in care s-a nascut. daca e nascuta joia, joiana etc

    Răspunde

    • Hapi. River_woman
      ian. 17, 2012 @ 17:56:08

      Este greu sa inveti germana, daca nu locuiesti in Germania. Si in cazul tau ar fi cam inutil Dar ma gandeam ca toti cei „plecati” au trecut la un moment dat prin zbuciumul asta cu limba straina ……
      Sunt putin invidioasa cand aud ca altii au facut germana la scoala. Eu de ce n-am facut? 😦
      Si franceza aveai in programa? (ca de obicei franceza si engleza dadeau tonul)

      Răspunde

      • claudiahankins
        ian. 17, 2012 @ 18:01:59

        complicata poveste. am facut rusa. si franceza vreo 2 ani. tot la avansati. deci iti dai seama ce balci a fost in capul meu. rusa? nahhhh nu mai tin minte nici sa-mi scriu numele. franceza…inteleg, dar daca vrei sa razi de mine, pune-ma sa vorbesc :))
        aici se foloseste engleza si spaniola. usor, nu? 🙂

      • Hapi. River_woman
        ian. 17, 2012 @ 18:04:40

        Rusa? Oaw. Maica-mea a facut rusa dar ma gandeam ca mai recent s-a scos…..Ce sens avea sa te invete rusa? Cred ca e la fel de grea ca si araba, cu literele alea. Hieroglifele sunt mai usor de invatat

        Noua ni se pare usoara spaniola si cred ca e mult mai accesibila pentru ca seamana cu romana, fiind din aceeasi familie. Da, spaniola e chiar frumoasa si melodioasa

      • claudiahankins
        ian. 17, 2012 @ 19:24:07

        rusa?! ugghhh e foarte grea, sincer. sau cel putin pentru mine. era o ceata totala..parintii protestau pe la scoala ca sa invatam engleza….ba erau de acord, ba nu. deci faceam 2 sapt rusa, dupa 2 sapt engleza. dupa au ramas la rusa.
        ador spaniola…astept sa-mi dea voie astia sa parasesc sua si direct in mexic ma duc. sunt ceva chestii faine de vizitat pe acolo 🙂

      • Hapi. River_woman
        ian. 19, 2012 @ 10:29:28

        Mexic! A dream of mine……:(

  6. Tudor
    ian. 17, 2012 @ 17:49:31

    Era si o injuratura in germano-românã 🙂 – Gutute-n tag 😀

    Răspunde

  7. Peter
    ian. 17, 2012 @ 18:18:37

    Ia uite!… Am făcut click pe poză, am crezut că-i clip! Na!…
    E bună faza cu bulina roşie, m-am gândit la blocurile pe cale să se dărâme din Bucureşti (săracii..).
    Începusem să învăţ multe lucruri în germană încă de când eram puşti (din cataloagele cu timbre, care erau ba din Elveţia, ba din Germania). Nu prea pricepeam eu însă de ce unele cuvinte se scriu cu literă mare taman în mijlocul unei propoziţii… 😀 În schimb am priceput la fix treaba cu numerele alea, 42 cu 24 (sau invers…).
    Plec odată într-o delegaţie pe undeva pe la Atlantic, cu schimbare de avion la Frankfurt a.M. Mă duc la un bar în aeroport să iau ceva de ronţăială şi-l întreb pe vânzător în engleză cât face. El îl întreabă acelaşi lucru pe cel care cântărise „afacerea”, ăla-i răspunde (în germană), tipu’ îmi răspunde (în engleză) oleacă umflat cu vreo trei mărci (era epoca avant euro, şi da, se mai întâmplă şi la ei). Eu îi dau exact cât spusese tipu’ de la cântar, iar domnişoru’ se face verde-albastru…
    Fain articolul, danke!

    Răspunde

    • Hapi. River_woman
      ian. 19, 2012 @ 10:21:10

      Da, se practica si la ei. Eu m-am invatat minte cu peturile 🙂 Mai ales in aeroport.
      Sa zicem ca apa e 2, 50E, cea la jumate, plata. E clar ca nu te duci cu petul gol dupa tine , ca inainte de verificare, arunci apa. Si poate ai marunti in portmoneu – fix 2, 50. Ei, cand cumperi, cer cu un euro in plus, pentru pet-ul pe care evident nu il ai (in loc sa scrie clar 2,50 e Wasser + 1 e pfand)
      Iar afara capeti 20 de centi eventual pe pet :)))

      Răspunde

  8. Tudor
    ian. 17, 2012 @ 18:18:42

    Poate sunt prea batran…da, e in regula…ai auzit-o acum. 🙂

    Răspunde

  9. scorpio72
    ian. 18, 2012 @ 07:25:36

    🙂 mai,mai…tin minte ca prima mea discutie am avut-o cu sora lui Schatz…si ma intreaba femeia daca am si eu animale de casa,la care eu mandra ca stiu sa scot din gura prima propozitie in germana,ii raspund ,,Ja..ich bin ein Papagai”….:)
    A inceput sa rada si m-a corectat.Eu am ramas cu sechele,nici in ziua de azi nu pot uita.
    Cat despre ,,Frohe Ostern” spus cu voce tare pe 25 decembrie…nu mai zic nimic..:)

    Răspunde

  10. Nice
    ian. 18, 2012 @ 08:42:59

    Cred ca cel mai rapid o inveti traind efectiv printre germani, in tara lor. Am avut si eu o prietena care dupa scoala generala a plecat in Germania, in clasa a 9-a s-a intors in primul semestru si se vedea ca deja prinsese lucurile de baza. Am testat-o punandu-i diferite intrebari la care mi-a raspuns perfect.

    Răspunde

  11. Leti
    ian. 18, 2012 @ 11:15:00

    hai ma hapi, ca nu te cred :). si 24 nu se spune patruzecisidoi, ci 4 si douazeci. ca ora la care o sa ne intalnim cand treci data aviatoare prin cluj :).

    eu am ureche „muzicala”, ca retin destul de usor pronuntia in diverse limbi straine. si chiar si cuvinte – imi place, tre’ sa recunosc. limbile, nu neaparat 🙂
    si ca sa razi si tu, hai sa iti spun una intamplata printr-o tara din asta fosta iugoslava [ nu, la geografie nu am ureche „muzicala” :)]. eram cu printul consort in drum spre croatia. si opreste el un tanar localnic care a raspuns cu „yes” la prima intrebare [ „do you speak inglish”], si tot cu „yes” si la urmatoarele – desi la cate una se mai impunea si un altfel de raspuns :). no, si noi cautam o localitate care arata cam asa – Čačak. eu, talentata cum spuneam ca sunt, banuiam ca e vreun „ci” pe acolo. dar timida fiind, nu i-am zis decat ca nu cred ca se pronunta „cacac”, cum il tot intreba intr-o veselie pe bastinas :).
    in fine, iti cam poti imagina ca vreo 3 – 4 minute am simtit ca ma cacac pe mine de ras.
    bastinasul s-a prins, in cele din urma : „aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa…………….you mean ceaceac?” :), dar doar cand i s-a aratat pe harta 🙂

    Răspunde

  12. Mihaela
    ian. 18, 2012 @ 19:24:30

    As vrea sa ma apuc si eu sa-mi amintesc germana invata si sa continui studiul ei, cu carti/filme si tot ce ai mai mentionat tu. Voiam sa merg si la niste cursuri, dar s-a nimerit sa nu am bani atunci si de acum trebuie sa astept pana anul viitor.

    Răspunde

    • Hapi. River_woman
      ian. 19, 2012 @ 10:27:59

      Mihaela, la cate proiecte si treburi de rezolvat ai tu…..poti sa mai lasi germana la o parte si sa te distrezi anul asta, cat mai burlacesti 🙂

      Răspunde

      • Mihaela
        ian. 19, 2012 @ 21:47:04

        Nici nu-ti imaginezi. 🙂 Deja m-am gandit la un proiect si mai mare, care imi va schimba complet viata si viitorul. 🙂 Si atunci chiar ca nu o sa mai am timp nici de germana, de engleza sau orice alte limbi straine. Dar inca ma gandesc, analizez situatia si cam pe la 1 martie voi lua decizia finala. 🙂

      • Hapi. River_woman
        ian. 20, 2012 @ 11:51:27

        Mein Gott, Mihaela……..gandul ma duce la pampersi
        In curand n-o sa mai citesc despre cercei la tine ci despre laptele praf. That s sad :)))) (for my bloggin life)

  13. Trackback: Provocările anului (1) « Gânduri rupte din mine
  14. eumiealmeu
    ian. 27, 2012 @ 19:58:51

    în afară de faptul că am râs, da, lucru care e la ordinea zilei aici (eu trebuie să iau marea decizie dacă plec mâine, pe prepunerea de afară înspre localitatea de unde trebuie să recuperez omul să-l duc la spital şi… sarcină de serviciu… in aceeaşi localitate deschidem firmă şi trebuie să particip cu surle şi trâmbiţe, adică primari şi consilieri – şi nu ştiu ce să fac, aşa că m-am gândit să nu mai stau pe ace de arici, cum am făcut toată ziua, ci să mă delectez cu scrierile tale – şi recunosc a fost relaxant, pentru că de când citesc mi-au dispărut spaimele, iar soţul meu şi copilul stau liniştiţi că nu mai aud la două minute… voi ce ziceţi, să plecăm sau nu? s-ar putea să te premieze că eşti un medicament bun de adormit monştrii mamei! 🙂 ), mi-am amintit cum a învăţat soră-mea germană (acum, ea ştie 9 limbi, una în plus sau minus, tot acolo).
    s-a îndrăgostit de-un tip care, neamţ fiind, nu punea accentul pe engleză, aşa că şi-a zis ea, decât să tacă omul (că era un campus american) mai bine să-l punem la treabă şi cum în 2 săptămâni ea ştia germană (să îndrăznească cineva să mai spună că nu e iubirea un motoraş răvăşitor) cu cine putea el să vorbească? evident, doar cu ea, deci cap în cap stăteau doar ei doi şi le mai lipsea şi umbrela, că în Suedia nu ploua – era o întâmplare, evident, venită special ca premiu pentru că se omorâse ea să înveţe neamţă… 🙂
    acum nu se mai pune că în 4 luni a fost dată afară pentru că … la diferenţa de vârstă dintre ei s-a sesizat conducerea şi a propulsat-o în lumea suedeză unde câştiga de 40 de ori mai mult decât în campusul respectiv…
    şi totul s-a petrecut sub ochii mei, doar creierul meu era rece şi trist şi refuza să înveţe ceea ce învăţase ea, că oricum pe mine nu puteau să mă dea afară fiindcă eram angajată în România… dar măcar mă alegeam şi eu cu învăţatul limbii pe care am refuzat s-o ştiu în gimnaziu…

    Răspunde

  15. eumiealmeu
    ian. 28, 2012 @ 19:46:57

    cred că era un fel de geniu… acu s/a cumințit, crește copii prin sua și se mulțumește cu a/i învăța engleză și română, dar cred că va cășuna pe ei curând și le va cere să știe de 4 ori mai mult decât ea, la cât de perfecționistă este.
    era cea mai inteligentă persoană din liceul la care era, apoi din facultate…
    ei, asta este, unii au de toate în creier. 🙂

    Răspunde

  16. eu
    nov. 23, 2012 @ 00:18:54

    apai ce ai scris tu nu descrie faptul cum ai invatat tu germana ci peripetiile tale schimba titlul ca induci lumea in eroare

    Răspunde

    • Hapi
      nov. 23, 2012 @ 07:29:49

      Nu o sa gasesti pe net o metoda de invatare a unei limbi straine care neaparat sa ti se potriveasca tie.
      De exemplu eu adorm cu cartea in brate, poa sa fie scrisa stralucit (ma refer la carti autodidactice)
      Recomand un cd romana-germana ca macar sa se invete bine pronuntia, am intalnit studenti care vorbesc o germana stalcita desi au un vocabular bogat
      Apoi se trece la gramatica – totul sistematic

      Răspunde

  17. gelu
    feb. 26, 2013 @ 20:30:01

    Răspunde

  18. zndaya
    mart. 10, 2013 @ 14:18:07

    mie sincer nu prea imi place germana
    dar mami invata in proasta
    dar comentariile au fost sehr gut

    Răspunde

  19. zndaya
    mart. 10, 2013 @ 14:24:58

    desi nu am inteles germana
    a inceput sa-mi placa
    pentru mn e ciudat:| 😐

    Răspunde

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat: